Résultats de la recherche

  • Flux RSS
(1 - 20 of 48)

Pages

Bilinguisme : comment évaluer ? Quelques conseils sur des épreuves discriminatoires.
Une variété de (W) revient à dire construction d’équivalence.
Toutes sortes de reformulations : doit-on et/ou peut-on atteindre un consensus terminologique ?
En d’autres termes : dialogisme et altérité.
Questions inhérentes au bilinguisme.
Est-ce à dire (que), qu’est-ce à dire, (W) revient à dire (que) : étonnement et allusion.
Peut-on aborder la notion de reformulation autrement que par la typologie de ses marques ? Pour une analyse sémasiologique et onomasiologique.
En d’autres termes : dialogisme et altérité.
Une variété de (W) revient à dire construction d’équivalence.
L’apport des analyses contrastives à l’étude des marqueurs discursifs.
Bilinguisme : éléments théoriques et expérimentaux, enjeux et recommandations à l’égard des orthophonistes.
Variation, invariant et plasticité langagière.
Transitivity and Valency: from theory to acquisition. An overview.
La notion d’altérité en linguistique romane.
« Quand chose et genre se croisent : catégorisation et noms atypiques.
Peut-on aborder la notion de reformulation autrement que par la typologie de ses marques ? Pour une analyse sémasiologique et onomasiologique.
Transitivity and Valency: from theory to acquisition, Linguisticae Investigationes.
La glose à la Renaissance, Le Français Préclassique.
Clear versus approximate categorisation: a crosslinguistic perspective.
C’est-à-dire (que), des emplois propositionnels aux emplois discursifs : poursuite du débat sur les connecteurs et les marqueurs discursifs.

Pages

Islandora displays